24. Кто и когда написал евангелия?

Что мы знаем об авторах канонических евангелий? Необычайно мало. Хуже того, мы не можем быть уверены, что авторами четырех официально признанных евангелий являются именно те, чьими именами мы их называем. Ведь впервые отцы церкви установили авторство евангелий спустя как минимум столетие после их написания. Целый век с момента своего создания эти новозаветные произведения были анонимными. В принципе сами авторы евангелий не собирались указывать себя в качестве таковых. Как известно, большинство книг Ветхого Завета являются анонимными произведениями и это придает им больший авторитет и значение. Авторы евангелий следовали той же библейской традиции.

Проблема авторства непосредственно связана с установлением времени создания новозаветных источников. Проще всего оказалось определить время написания евангелия от Марка. Его содержание безусловно свидетельствует о том, что автор знал о Великом восстании евреев против Рима (66-73 гг.), но ему еще ничего не было известно о падении Иерусалима и разрушении Храма (70 г.). Не удивительно, что абсолютное большинство современных библеистов придерживается мнения, что евангелие от Марка написано между 66 и 69 гг., то есть через сорок лет после распятия Христа. Из остальных трех евангелий недвусмысленно следует, что их авторы уже знали о трагедии постигшей Иерусалим и Храм, поэтому эти новозаветные книги были созданы после 70 г.

Что же представлял из себя Марк – автор первого евангелия? Он не был ни учеником, ни последователем Иисуса при Его жизни. Марк вообще не мог знать или видеть Христа, так как в предполагаемый год Его распятия был всего лишь маленьким ребенком, жившим за пределами Иудеи, вероятно, на Кипре. Йоханан Марк, таково было его полное имя, принадлежал к состоятельной и образованной части еврейской диаспоры. Этим объясняется его хорошее знание греческого и латинского языков. Вместе с тем, он получил и основательное еврейское религиозное образование, поэтому владел древнееврейским и арамейским языками и хорошо ориентировался в Писании. В его жизни огромную роль сыграло то обстоятельство, что он являлся близким родственником Иосифа Варнавы, кипрского иудея, левита по происхождению, который стал одним из первых апостолов христианства среди язычников. Варнава ввел его в среду первых христиан, познакомил с ближайшими учениками Христа – Петром и Иоанном, с братом Иисуса – Иаковым, а позднее с апостолами Павлом и Силой. Некоторое время Марк вместе с Павлом и Варнавой проповедовал в Малой Азии. Но отношения с Павлом у Марка не сложились, поэтому пути апостолов разошлись: Варнава забрал с собой Марка на родной им Кипр, а Павел продолжил свою проповедь в Малой Азии и Греции, на этот раз вместе с Силой. Но больше всего Марк сблизился с Петром. Каждый из них черпал друг у друга то, что ему не хватало. Петр оказался для Марка бесценным источником информации о Христе и Его проповеди. С другой стороны, знания Марка в греческом и латинском языках, его эрудиция в Писании очень пригодились «некнижному» Петру. Постепенно Петр стал одним из членов семьи Марка, а Марк «возлюбленным сыном» Петра, тем более, что по возрасту Петр вполне годился ему в отцы. Один из домов, принадлежавших матери Марка в Иудее, стал местом собраний первой христианской общины. Примечательно, что Петр, освобожденный из темницы, поспешил прийти именно туда. (Деян 12:12). Последний раз пути Марка, Петра и Павла пересеклись в Риме в начале 60-х годов. Если Павел ждал суда императора, то что заставило Петра оказаться там, неизвестно. Но, вероятно, он и в Риме пользовался гостеприимством и помощью Марка.

Согласно немногим уцелевшим воспоминаниям одного из самых ранних отцов церкви Папия Иерапольского (60-130?), «Марк, став переводчиком святого Петра, записал аккуратно, хотя и не в том порядке, все, что он запомнил о высказываниях и деяниях Иисуса». Марк писал не для еврейской, а для греческой и римской среды, поэтому он не был озабочен тем, чтобы доказать, что по рождению и происхождению Иисус полностью соответствовал требованиям библейской традиции, предъявляемым к мессии. Не случайно, он обошел полным молчанием версию о рождении Христа в Вифлееме от потомков царя Давида. Не упомянул он и о непорочном зачатии. Вместо этого он старался дать объяснения иудейских традиций и обычаев, переводил арамейские слова и выражения. Именно у Марка Иисус называет Себя всего лишь «Сыном Человеческим» и старается всячески скрыть, что Он является Мессией. Евангелие от Марка не только первое, но и самое короткое из всех евангелий. Оно же, по единодушному мнению специалистов в области древнегреческого, и самое простое с литературной и языковой точек зрения. Тот факт, что главным источником знаний Марка об Иисусе был Петр, свидетельствует в пользу правдивости его евангелия. Конечно, четыре десятилетия, прошедших со времени проповеди Христа, а также недостаточная грамотность Петра, не могли не привести к некоторым искажениям и смещениям в хронологии. Вполне возможно, что Марк пользовался и другими источниками на древнееврейском и арамейском языках, которые не сохранились.

Некоторые отцы церкви хотели видеть автора евангелия в числе тех семидесяти последователей, которых Иисус посылал от Своего имени на проповедь в Иудее. Разумеется, это обстоятельство могло бы повысить авторитет и ценность свидетельства Марка о Христе. Более того, существовала даже тенденция отождествлять Марка с юношей, который «завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним» (Христом – И.Л.) и был свидетелем сцены ареста Иисуса в Гефсиманском саду. Когда римские воины схватили этого юношу, «он, оставив покрывало, нагой убежал от них» (Марк 14:51-52). Однако реальная история не подтверждает этой версии.

Вероятно, вторым по времени создания следует считать евангелие от Матфея. По мнению большинства современных библеистов, оно написано в 70-х, самое позднее – 80-х гг. Авторство этого евангелия церковная традиция приписывает Матфею, ученику Иисуса. То обстоятельство, что Матфей до присоединения к Христу был мытарем, то есть сборщиком налогов, предполагает хотя бы минимальное образование, по крайней мере, умение считать и писать. Однако не каждый грамотный человек обладает литературным талантом. Но самое главное – другое. Матфей, будучи провинциальным сборщиком налогов и говоривший на арамейском и древнееврейском языках, не мог знать греческий настолько хорошо, чтобы написать это евангелие. Тем более, что, по заключению лингвистов, это евангелие представляет собой оригинальное произведение на греческом языке, а не перевод с арамейского. К тому же большинство цитат из Ветхого Завета заимствованы не из Танаха (еврейской Библии), а из Септуагинты (ее греческого перевода). Но и это не все. Автор евангелия от Матфея перенес в свою книгу практически весь текст (более 90%) из евангелия Марка. Если бы евангелист Матфей был действительно учеником Иисуса, то он не стал бы почти полностью переписывать книгу Марка, того, кто никогда не видел Христа. Правда, отцы церкви (Ириней Лионский, Евсевий Кесарийский) ссылаются на уже упомянутого Папия Иерапольского, согласно которому, «Матфей составил свой труд первоначально на еврейском языке и каждый переводил его как мог». Очень возможно, что Матфей, ученик Христа, действительно записал на арамейском или древнееврейском языке высказывания Своего Учителя. Впоследствие, эти записи, получившие в науке название «источника Q» («Quelle» – по-немецки «источник»), были использованы автором евангелия от Матфея. В те времена подобные заимствования не считались предосудительными и были общеприняты. «Источник Q», созданный подлинным Матфеем, до нас не дошел, но, вероятно, он дал имя Матфея всему этому евангелию. Таким образом, в действительности ученику Матфею может принадлежать лишь авторство записей, ставших одним из источников для написания всего этого новозаветного произведения. Нечто похожее произошло с Моисеем, который написал лишь незначительную часть Пятикнижия, однако, желая использовать его авторитет, редакторы Библии распространили его имя на все пять самых ранних книг Ветхого Завета. Если это предположение верно, то часть нынешнего евангелия от Матфея имеет более раннее происхождение, чем труд Марка. Не случайно, церковная традиция считает книгу от Матфея самым первым евангелием.

Кем же был на самом деле автор евангелия от Матфея? Его подлинного имени мы не знаем, но, судя по его произведению, можно с уверенностью сказать, что он, как и Марк, происходил из образованных иудеев диаспоры, для которых греческий был родным языком, и в то же время они хорошо владели арамейским и древнееврейским, а также были сведущи в Писании. Как и Марк, автор евангелия от Матфея не мог видеть Христа, так как принадлежал ко второму поколению Его последователей. Но он, в отличие от Марка, писал не для язычников, а для своих соплеменников-евреев, поэтому не объяснял иудейских обычаев и значение арамейских слов. Главным для него было совсем другое: он старался доказать, что Иисус и есть тот самый Мессия, Которого ждал еврейский народ. Но для этого ему нужно было убедить свою аудиторию, что Иисус по рождению и происхождению полностью соответствовал требованиям библейской традиции, то есть происходил из рода царя Давида и родился в Вифлееме, как и полагалось Мессии, согласно древнееврейским пророчествам. Не случайно, что в евангелии от Матфея больше всего цитат из Ветхого Завета, чем в любом другом евангелии, ибо автор старался доказать с помощью Писания, что в Иисусе воплотились все библейские предсказания. Это евангелие обладает одним важным преимуществом: в сравнении со всеми остальными новозаветными произведениями оно дает самое подробное изложение учения Христа. В частности, именно в нем имеется наиболее полный вариант Нагорной проповеди. В отличие от Марка, который делает акцент на событиях в жизни Иисуса, Матфей концентрирует внимание на Его учении. Если у Марка Христос больше действует, то у Матфея – проповедует.

Третьим по времени своего создания было евангелие от Луки. Оно появилось позднее новозаветных книг Марка и Матфея, но, безусловно, раньше евангелия от Иоанна. Большинство библеистов называет 80-е годы как самое вероятное время написания этого произведения. Раннехристианские авторы, такие как Ириней Лионский и Евсевий Кесарийский, единодушны в том, что его авторство принадлежит Луке, помощнику и спутнику апостола Павла, врачу по профессии. (Ириней, Против ересей, III,1,1; Евсевий, Церковная история, VI, 25). У современной библеистики тоже нет оснований сомневаться в том, что это евангелие написал Лука. Среди авторов Нового Завета Лука был единственным, кто не был евреем по рождению. Правда, впоследствие, он стал им по убеждению. Из того, очень немногого, что нам известно, Лука родился в Антиохии. По одной версии он был грек, по другой – сириец, по третьей – македонянин. Как бы то ни было, важнее всего то, что по своей культурной ориентации, воспитанию и образованию он принадлежал к эллинистической среде. Будучи высокообразованным, любознательным и пытливым человеком он не мог удовлетвориться языческими культами как греков и римлян, так и народов Востока. В поисках истинного Бога он отвергает идолопоклонство эллинистической культуры и сближается с иудаизмом. В те времена поступок Луки был типичен для очень многих образованных греков, римлян и сирийцев: их всех привлекал еврейский монотеизм. Мы не знаем, стал ли Лука официально иудеем, совершив обрезание, или остался лишь иудаизированным эллином, каких тогда было немало. Таких как он называли «почитающими Бога», они изучали иудейские обычаи и законы, вели еврейский образ жизни и участвовали в богослужениях в синагогах. От полного перехода в иудаизм многих мужчин удерживала только необходимость обрезания.

С последователями Иисуса Лука впервые встретился в синагогах Антиохии и сразу же присоединился к ним. Больше всего он сблизился с Павлом, Варнавой и Силой, которые считали, что для того, чтобы стать христианином, вовсе необязательно быть евреем и соблюдать все иудейские законы и обычаи. Но дальше всех шел Павел. По его мнению, после воскресения Христа из всего иудаизма следовало взять только универсальные ценности: Бога, Писание и мораль, оставив в стороне национальные традиции и обычаи. Лука горячо принял эту идею и стал единомышленником Павла и его спутником по миссионерским путешествиям. Вместе с ним он побывал в Греции и Македонии, сопровождал его на корабле, когда Павла отправили на суд императора в Рим.

Подобно Марку и Матфею, Лука представлял собой второе поколение последователей Христа, которые никогда Его не видели, да и не могли видеть, поэтому писали свои книги по воспоминаниям и записям очевидцев. Мы не знаем всех источников, бывших в распоряжении Луки, но два из них нам достоверно известны: это евангелие от Марка, из которого он заимствовал добрую половину текста, и уже упомянутый источник «Q», впервые использованный еще Матфеем. Знал ли он о евангелии от Матфея? Вероятно, да, но взял из него очень немногое.

В отличие от Марка, который обращался к язычникам, и Матфея, посвятившего свой труд иудеям, Лука писал для всех, но больше всего – для новых христиан из неевреев. Именно поэтому Лука, в отличие от Матфея, не делает акцента на мессианских чаяниях иудеев и не пытается доказать, что Иисус и есть тот самый Мессия, Которого так ждал еврейский народ. Христос в изображении Луки является Спасителем всех людей, а не только иудеев, и Он принадлежит всем народам, а не только евреям. Это евангелие содержит много информации, которой нет ни в одном другом новозаветном произведении. Например, лишь здесь можно найти сведения о семье Иоанна Крестителя и о родстве Иисуса и Иоанна. Как по объему текста, так и в художественном и языковом отношении евангелие от Луки превосходит не только остальные евангелия, но и все новозаветные книги вместе взятые. Впрочем, вклад Луки в создание Нового Завета не ограничивается одним только евангелием от его имени, он же является автором и другого новозаветного произведения – «Деяния святых апостолов». Обеим этим работам свойственны те же самые языковые особенности и одинаковый литературный стиль.

Христианская традиция включает Луку в число семидесяти последователей Иисуса, которых Он посылал на проповедь в Иудее. Более того, согласно той же самой традиции, Лука являлся неназванным спутником Клеопы, который на пути из Иерусалима в селение Еммаус встретил Христа в первый день Его воскресения. Оба этих утверждения призваны повысить авторитет евангелия от Луки как произведения, написанного одним из учеников Иисуса и свидетелем Его воскресения, однако оба они не имеют ничего общего с действительностью. В год распятия Христа Лука в лучшем случае еще только родился, притом в Антиохии, далеко за пределами Иудеи.

Как бы ни отличались друг от друга евангелия от Марка, Матфея и Луки – все они достаточно близки между собой и содержат много общих или паралельных эпизодов. Это связано с тем, что основные древнееврейские и арамейские источники, использованные для их написания, были общими. Кроме того, авторы более поздних евангелий – Матфей и Лука – заимствовали много текста из книги Марка. Не случайно, все эти три произведения называются синоптическими («обозревающие одинаково» – др.греч.), так как они либо повторяют, либо дополняют друг друга. Ничего подобного нельзя сказать о четвертом евангелии – от Иоанна. По времени своего создания оно, безусловно, самое позднее и появилось на свет приблизительно в 95-100 гг. в Малой Азии (Эфесе?), то есть через семьдесят лет после распятия Христа. Авторство этого евангелия церковная традиция приписывает любимому ученику Иисуса – Иоанну Зеведееву. Как известно, рукой этого же автора были написаны сразу пять новозаветных произведений: евангелие от Иоанна, «Откровение» и три апостольских послания. За сравнение Христа со «Словом Божиим» церковь, впоследствие, удостоила автора почетного имени – Иоанн Богослов. Но мог ли малограмотный рыбак из Галилеи, Иоанн Зеведеев, создать пять произведений Нового Завета, да еще на хорошем греческом языке? Ведь «Деяния» признают, что Иоанн считался человеком «некнижным и простым» (Деян. 4:13). Сам Иоанн Зеведеев, говоривший на арамейском языке, был способен в лучшем случае читать Танах (Библию) на древнееврейском. Ни греческого языка, ни тем более греческой философии он знать не мог, ибо жил в простонародной, чисто еврейской среде и никакого образования, тем более греческого, не получал. Разве смог бы он написать или хотя бы продиктовать фразу, с которой начинается евангелие от Иоанна: «Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Иоанн 1:1). Ведь подлинный автор этой фразы подразумевал Логос и должен был по меньшей мере ориентироваться в древнегреческой философии. Кроме того, нельзя забывать, что ко времени написания этого евангелия Иоанн Зеведеев должен был достичь почти столетнего возраста! Нет ни малейшего сомнения, что Иоанн Богослов, написавший пять новозаветных произведений, не имеет никакого отношения к ученику Христа – Иоанну Зеведееву.

Так кем же был тогда автор четвертого евангелия, прозванный Иоанном Богословом? Он, подобно Марку и Матфею, тоже представлял собою образованного иудея из диаспоры, но принадлежал, вероятно, уже не ко второму, а к третьему поколению последователей Христа. Разумеется, он никак не мог знать Иисуса, так как в то время, когда Христос уже закончил Свой земной путь, Иоанн Богослов его еще не начал. Возможно, подлинный автор четвертого евангелия знал престарелого Иоанна Зеведеева и даже слышал его воспоминания, это подсказало ему идею – использовать имя столь уважаемого апостола для придания своим произведениям как можно большего веса и значения. В те далекие от нас времена авторам была важнее судьба их творений, нежели реклама собственных имен, поэтому они нередко приписывали свои книги людям известным и почитаемым. Иоанн Богослов изложил свое евангелие таким образом, чтобы убедить читателя в авторстве Иоанна Зеведеева – любимого ученика Христа. Долголетие Иоанна и его близость к Иисусу были главными факторами в выборе именно его имени для всех пяти новозаветных произведений. В современной библеистике существует практически полный консенсус насчет того, что Иоанн Зеведеев не мог быть автором евангелия от Иоанна. В поисках настоящего автора многие исследователи указывают на «старца Иоанна», пресвитера христианской общины в Эфесе, как на одного из наиболее вероятных создателей этого произведения. Однако подлинный автор четвертого евангелия вовсе не обязательно должен был иметь то же имя, что и Иоанн Зеведеев и жить в Эфесе. Не стоит забывать, что церковная традиция об авторстве Иоанна Зеведеева основывается прежде всего на утверждениях Иринея Лионского (130-200 гг.), который в свою очередь ссылается на слова епископа из Смирны (ныне турецкий Измир) Поликарпа (85-167 ?). Именно Поликарп указывал на Иоанна Зеведеева как на автора евангелия и уверял, что сам был учеником этого (столетнего!) апостола. Между прочим, тот же Поликарп написал три «пасторских» послания (1-е и 2-е к Тимофею и к Титу), но выдал свои произведения за письма апостола Павла.

Серьезные сомнения в авторстве двух евангелий – от Матфея и Иоанна – не могли не повлиять и на позицию ряда церквей. Например, даже такая консервативная церковь как католическая на Втором Ватиканском соборе решила не настаивать на том, что именно ученики Христа, Матфей и Иоанн, являются авторами одноименных евангелий. Вместо их имен было решено использовать другой термин – «святые авторы».

Евангелие от Иоанна написано не для язычников, как у Марка, и не для иудеев, как у Матфея, и отнюдь не для всех, как у Луки. Четвертое евангелие создано исключительно для новых христиан, причем христиан из эллинов. Если Марк описывает события из жизни Иисуса, Матфей излагает учение Христа, а Лука создает образ Спасителя всех людей, то Иоанн философски истолковывает сущность Христа и Его миссии. Автор использует категории древнегреческой философии, чтобы быть понятым греками. Не случайно, произведение Иоанна многие называют «духовным» евангелием. Христос у Иоанна отнюдь не «Сын Человеческий», как у Марка, и не «Мессия», как у Матфея, и даже не Спаситель рода человеческого, как у Луки. Он у Иоанна – «Сын Божий». Только в этом евангелии в уста Иисуса вкладываются такие слова как: «Я сошел с небес» (Иоанн 6:38); «Я свет миру» (Иоанн 8:12), «Я и Отец одно» (Иоанн 10:30). Именно здесь Иисус называет Себя Богом и на вопрос: «кто же Ты?» отвечает: «от начала Сущий». Это полностью противоречит синоптическим евангелиям, согласно которым, Христос всячески скрывал, что Он и есть Мессия. А ведь Мессия не Бог, не «Сын Божий», а всего лишь посланец Господа, посредник между Ним и людьми. Иисус у Иоанна – это уже не Иисус из Назарета Иудейского, а Христос с иконы в христианской церкви. Это уже не Спаситель «погибших овец Израиля», а «Сын Божий», сидящий на троне и судящий живых и мертвых. По существу, евангелие от Иоанна является одновременно конституцией и программой раннехристианской церкви, которая окончательно разрывает с иудаизмом и формулирует суть новой религии.

Если синоптические евангелия повествуют о событиях и проповеди Иисуса преимущественно в Галилее, то книга Иоанна рассказывает о пребывании Христа в самой Иудее, в частности в Иерусалиме. В евангелии от Иоанна почти нет притч, которых так много у Матфея и Луки. У Иоанна Иисус резко выраженный апокалиптик и предсказывает очень скорый конец света, чего нет в синоптических евангелиях. Только в евангелии от Иоанна чувствуется подспудная критика еретиков: гностиков, докетов, эвионитов, – с которыми боролась раннехристианская церковь. Уже один этот факт свидетельствует о том, что произведение Иоанна было создано не раньше конца первого века, когда собственно и появились эти ереси.

Надо признать, что в историческом плане синоптические евангелия куда более достоверны, чем труд Иоанна. Однако последнее евангелие имеет и свои достоинства: оно дает нам такие детали из жизни Иисуса, которых нет ни в одном другом новозаветном произведении. Более 90% его текста уникально и не имеет никаких аналогий или паралелей в новозаветной литературе. Например, только здесь повествуется о воскресении Лазаря, о беседе с самаритянской женщиной и о разговоре с фарисеем Никодимом. Автор этого евангелия пользовался такими источниками, какие были неизвестны или недоступны для Марка, Матфея и Луки. Очень возможно, что ими являлись рукописи таких образованных фарисеев и «книжников», как Никодим, которые откровенно симпатизировали Иисусу. В отличие от малограмотных учеников Христа, эти люди обладали достаточными знаниями, чтобы записать изречения Иисуса и оставить память о Нем и Его миссии. Но тайные последователи Иисуса из фарисеев и книжников жили, как правило, не в провинциальной Галилее, а в центре страны – в Иудее и Иерусалиме. Этим, возможно, объясняется тот факт, что евангелие от Иоанна повествует в основном о пребывании Иисуса в Иудее и Иерусалиме.

Хотя источниками для всех евангелий были рукописи на древнееврейском и арамейском языках, сами евангелия, в том числе и от Матфея, создавались на койне – греческом разговорном языке I-го века. На самом простом уровне койне написаны книги Марка и Иоанна, на более высоком – евангелие от Матфея, но самый богатый и изящный язык, хотя и разговорный, оказался у произведений Луки. Что касается древнееврейских рукописей, послуживших источниками для написания евангелий, то ни одна из них до нас не дошла. То ли они не пережили испытаний веков, то ли были умышленно не сохранены из-за несоответствия догматам церкви.

Оценка евангелий с точки зрения исторической достоверности ставит на первое место произведение Марка. Несмотря на то, что оно самое короткое и написано на самом простом греческом языке, оно является наиболее ранним, а главное правдивым свидетельством событий в Иудее того времени. К тому же, нет никаких сомнений как в авторстве Марка, так и в источниках его знаний о Христе. Второе место по достоверности принадлежит евангелию от Матфея. За ним следуют соответственно книги Луки и Иоанна. Разумеется, ни одно из этих евангелий не является документальным историческим свидетельством. Все они представляют собой литературные произведения разной степени художественности и выражают точки зрения их авторов, которые далеко не во всем совпадают друг с другом. В каждом из этих произведений можно найти следы текстов из не дошедших до нас более ранних рукописей.

Авторы евангелий совершенно по-разному относятся к законам и практике иудаизма. Так, Марк и Матфей, в основном, придерживаются мнения апостола Петра, согласно которому, вера в Христа не отменяет для евреев необходимость соблюдения всех предписаний, традиций и обычаев иудаизма. В то же время Лука и Иоанн отражают точку зрения Павла, который считал, что одна только вера в Христа освобождает не только неевреев, но и самих евреев от обязанности исполнения иудейских законов.

В истории ранней церкви II века известны попытки сделать главным, каноническим произведением только одно из четырех евангелий. Например, иудеохристиане, к которым относились и эвиониты, считали самым «правильным» лишь евангелие от Матфея, так как оно не отменяло законы иудаизма для верующих в Христа. Некоторые христианские общины, видевшие в Иисусе прежде всего «Сына Человеческого», признавали исключительно евангелие от Марка. Наконец, были многочисленные группы христиан-гностиков. Одни из них, в частности сторонники Маркиона, придерживались евангелия от Луки, а другие – последователи Валентина – принимали только евангелие от Иоанна.